المراحل الأساسية
من المخطوط إلى الكتاب
لدى SARAHMED Éditions، يمر كل مخطوط بمسار تحريري منظم لضمان الجودة العلمية والتربوية واللغوية والمادية للكتاب قبل نشره.
استلام المخطوط
يرسل المؤلف مخطوطه إلى دار النشر مرفقاً بالمعلومات اللازمة: عنوان الكتاب واسم المؤلف.
التقييم التحريري
يخضع المخطوط لتقييم تحريري أولي للتحقق من انسجامه وأهميته العلمية أو التربوية ومدى توافقه مع الخط التحريري لـ SARAHMED Éditions.
الإخراج
بعد قبول المخطوط، يتم تحضير الكتاب بإخراج مهني ملائم لصيغته وتخصصه والمعايير التحريرية المعتمدة.
التصحيح
تتم مراجعة النص وتصحيحه لتحسين جودته اللغوية والمطبعية والتحريرية. تسمح هذه المرحلة بتصحيح أخطاء اللغة والترقيم والشكل والعرض.
الحصول على ISBN
بعد تحضير الكتاب، تتكفل SARAHMED Éditions بالإجراءات اللازمة للحصول على ISBN، مما يتيح التعريف الرسمي بالكتاب.
إعداد الغلاف
يُصمم غلاف الكتاب مع مراعاة العنوان والمجال والهوية البصرية لدار النشر والمعلومات الضرورية للنشر.
إرسال BAT والتصحيحات النهائية
تُرسل مراجعة ما قبل الطباعة إلى المؤلف للاعتماد. يمكن للمؤلف إرسال التصحيحات الأخيرة قبل الطباعة النهائية للكتاب.
الطباعة والإيداع القانوني
بعد اعتماد مراجعة ما قبل الطباعة، يطبع الكتاب في 5 نسخ. ثم تتولى SARAHMED Éditions إجراءات الإيداع القانوني وفق الإجراءات المعمول بها.
طباعة إضافية حسب الطلب
إذا أراد المؤلف طباعة نسخ إضافية من كتابه، يمكن لـ SARAHMED Éditions مرافقته في هذه العملية عبر شركائها في الطباعة. يتم تحديد عدد النسخ والصيغة والتشطيب والشروط حسب احتياجات المؤلف.
اللجنة التحريرية والعلمية
تعتمد SARAHMED Éditions على لجنة تضم أساتذة وباحثين ومتخصصين من تخصصات مختلفة. ترافق هذه اللجنة تقييم المخطوطات وتضمن احترام المعايير الأكاديمية.
Professeur TOUATI Abdelaziz
SNV
Universite de Bejaia
Professeur BENCHIKH Yassine
Sciences alimentaires
Universite Freres Mentouri Constantine 1
Docteur TAKFARINAS Idres
Sciences veterinaires
ENSV Alger
Professeur ROUCHAM Benziane
Management
Universite de Bechar
Docteur MEKSEM Zahir
Langue tamazight
Universite de Bejaia
Docteur TIOUIDIOUINE Abdelouahid
Didactique du FLE
Universite de Relizane
معلومات قانونية
السجل التجاري، الرقم الجبائي، المسؤول القانوني والاستضافة